ဂျူနီယာဝင်း - ခံစားမိသောကဗျာများ ထွက်ပါပြီ
(မိုးမခ) အောက်တိုဘာ ၂၂၊ ၂၀၁၉English for All Magazine တွင် ၂၀၀၅ မှ ၂၀၁၃ အထိ လစဉ်ဖော်ပြခဲ့တဲ့ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကဗျာများ ဘာသာပြန်ခံစားချက်ဆောင်းပါးတွေကို စုစည်းထုတ်ဝေလိုက်တာဖြစ်ပါတယ်။ အနောက်ပြည်က ဂန္ထဝင်နဲ့ ခေတ်ပေါ်ကဗျာတွေအပြင် မြန်မာပြည်က ကဗျာတွေလည်း ရွေးချယ်ပြီး ဘာသာပြန်တင်ဆက်ထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်ကဗျာလေ့လာသူ၊ ဘာသာပြန်စိတ်ဝင်စားသူနဲ့ စာသင်သားများအတွက်ပါ သင့်တော်တဲ့ ဘာသာပြန်ကဗျာများ စုစည်းမှု ဖြစ်ပါတယ်။
မိုးမခက ပထမအကြိမ်ထုတ်ဝေ၊ တန်ဖိုး ၃၄၀၀ ကျပ်၊ စာမျက်နှာ ၂၀၀ ခန့် ဖြစ်ပါတယ်။
ဆိပ်ကမ်းသာစာပေကနေ မြန်မာပြည်အရပ်ရပ်ရှိ စာအုပ်ဆိုင်ကြီးများနှင့် တဦးချင်း တအုပ်ချင်း အွန်လိုင်းအမှာစာများကို လက်ခံပြီး ဖြန့်ချိပေးလိုက်ပါပြီ။
https://www.facebook.com/pg/seikkantha
အမှတ် ၁၃ / ၃၈ လမ်း။ ပလာဇာစျေးသစ် ။ ဝ၉ ၇၈၆၈၃၇ ၃၀၅ / ဝ၉ ၉၆၃၆၉၉၈၃၄ ကို ဆက်သွယ်ပါ။
ကဗျာတပုဒ်ကို ရေးဖွဲ့လိုက်တဲ့ ကဗျာဆရာဟာ
မြားတစင်းကို လေထဲ ပစ်လွှတ်လိုက်တဲ့ မြားပစ်သမားနဲ့
အတူတူပါပဲ။
လေထဲ တိုးဝင်သွားတဲ့မြားဟာ
တနေရာရာမှာ ကျသွားသလို ကဗျာတပုဒ်မှာလည်း
အကျိုးသက်ရောက်မှုတခုတော့ ရှိပါတယ်။
တချိန်ချိန်မှာ ဝက်သစ်ချပင်တပင်မှာ
စိုက်နေတဲ့မြားကို မြားပိုင်ရှင်က
ရှာတွေ့ချင်တွေ့နိုင်သလို
ကဗျာဆရာဟာလည်း
သူရေးဖွဲ့လိုက်တဲ့ကဗျာကို
ခံစားဖတ်ရှုနေသူ သူစိမ်းတယောက်ကို
ရှာတွေ့ချင် တွေ့နိုင်ပါတယ်။
ဒီလိုနဲ့ သူစိမ်းတယောက်ကို
သူငယ်ချင်း ဖွဲ့လိုက်နိုင်ပါတော့တယ်။
(The Arrow and the song by HG Longfellow)
Comments
Post a Comment